Reklama

Die Negation - Przeczenie

W języku niemieckim zdania są zaprzeczane poprzez
nein,  nicht,  kein,  keine

Przeczenie nein może wystapić jako wyraz samodzielny i zastąpić całe zdanie przeczące:

Lesen Sie? - Czy pan/pani czyta?                 - Nein - nie
najczęściej jednak występuje przed zdaniem przeczącym, którego myśl wyraża :
Kommst du ?- Czy przyjdziesz?                    - Nein , ich komme nicht. - Nie , nie przyjdę.

Nicht  zaprzecza:
- czasowniki - Er arbeitet nicht - On nie pracuje,
- przysłówki, przymiotniki oraz wyrażenia rzeczownikowe i występuje wówczas przed wyrazem zaprzeczanym
- Sie sing nicht gern. - Ona niechętnie śpiewa.
- całe zdanie, w którym występuje rzeczownik z rodzajnikiem określonym.
- Machst du das  Frühstück?- Czy robisz śniadanie? - Nein, ich mache das Frühstück nicht. - Nie nie robię śniadania.

przykłady rózne:
Er geht nicht ins Einkaufszentrum.- On nie idzie do centrum handlowego.
Ich weiß nicht  - Nie wiem.
Sie kann nicht kommen. - Ona nie może przyjść.
Wir wollen nicht zu ihm gehen. - Nie chcemy iść do niego.
Ich beneide dich nicht .-  Nie zazdroszcze Ci.
Ich glaube nicht. - Nie przypuszczam, nie wydaje mi się.

Nicht zaprzecza jedynie niektóre fragmenty zdania, gdy pojawia się bezpośrednio przed negowaną częścią mowy:
Er geht nicht in die Schule sondern ins Einkaufszentrum. On nie idzie do szkoły, tylko do centrum handlowego.
Do tworzenia przeczeń stosowane jest również poznane już słówko kein, lecz pamiętajmy, że pojawia się ono tylko przed rzeczownikiem. Na przykład:
Ich habe eine Freudin. – Mam koleżankę.
Ich habe keine Freudin – Nie mam koleżanki.

Przeczenie rzeczownika tworzy się poprzez dodanie słówka kein (-e), bezpośrednio przed rzeczownikiem. Słówko kein zachowuje się  jak rodzajnik – występuje w rodzaju męskim, żeńskim i nijakim i odmienia się przez liczby i przypadki.
Das ist kein Bild. -To nie jest obraz.
Das ist kein Mann. - To nie jest mężczyzna.
Das ist keine Frau.- To nie jest kobieta.
Das sind keine Autos. -To nie sà samochody.